1
00:01:13,000 --> 00:01:18,400
[Meet Yourself]

2
00:01:19,050 --> 00:01:23,700
[Episode 25]

3
00:02:08,310 --> 00:02:09,559
What are you looking at?

4
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
Why are you laughing so happily?

5
00:02:12,030 --> 00:02:13,359
Am I disturbing you?

6
00:02:13,360 --> 00:02:13,840
No. Not at all.

7
00:02:13,841 --> 00:02:14,709
I've finished writing it.

8
00:02:14,710 --> 00:02:15,520
Just check again.

9
00:02:29,520 --> 00:02:31,840
Why aren't Hongdou and Hu back yet?

10
00:02:32,960 --> 00:02:34,359
The singer in the town bar has left,

11
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
so Hu went to the bar for an audition today

12
00:02:36,560 --> 00:02:39,679
Hongdou should be
playing mahjong at Mr. Xie's.

13
00:02:39,680 --> 00:02:41,520
Granny Xie has recently become
addicted to playing mahjong.

14
00:02:43,630 --> 00:02:45,030
This progress bar is too slow.

15
00:02:45,560 --> 00:02:46,749
What progress bar?

16
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
The progress bar of love.

17
00:02:49,310 --> 00:02:51,679
There is no progress bar of
love between the two of them.

18
00:02:51,680 --> 00:02:54,799
Hongdou has been here too short,
only two or three months.

19
00:02:54,800 --> 00:02:57,239
When she leaves,
they'll be going their separate ways.

20
00:02:57,240 --> 00:02:59,520
There won't be romance
between them at all.

21
00:03:02,360 --> 00:03:02,710
No.

22
00:03:04,190 --> 00:03:07,080
I don't think it has
anything to do with time.

23
00:03:07,710 --> 00:03:10,869
You know This is not
where her career is headed.

24
00:03:10,870 --> 00:03:12,149
Marriage nowadays is not like in old times

25
00:03:12,150 --> 00:03:13,679
when where the needle goes, the thread follows.

26
00:03:13,680 --> 00:03:15,430
A girl has to consider
the whole picture.

27
00:03:17,310 --> 00:03:17,680
That's right.

28
00:03:18,430 --> 00:03:19,430
Career first.

29
00:03:20,280 --> 00:03:20,999
Exactly.

30
00:03:21,000 --> 00:03:22,279
Career comes first.

31
00:03:22,280 --> 00:03:23,399
When you have your career,

32
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
then you can start to pursue other things.

33
00:03:26,750 --> 00:03:27,960
You're right.

34
00:03:28,520 --> 00:03:29,400
But Huang,

35
00:03:30,360 --> 00:03:33,149
you've come here to work
on your business for so long.

36
00:03:33,150 --> 00:03:34,800
Why don't you find a boyfriend here, though?

37
00:03:35,960 --> 00:03:36,710
I have a boyfriend.

38
00:03:38,430 --> 00:03:39,999
He is a teacher in Guizhou Province.

39
00:03:40,000 --> 00:03:41,120
We were just together last month.

40
00:03:41,750 --> 00:03:44,150
Why do you have the time
to find a boyfriend in Guizhou?

41
00:03:46,750 --> 00:03:48,870
Last summer I went to
Guizhou to visit my parents.

42
00:03:49,400 --> 00:03:51,869
My mom told me before I
went to Guizhou that they had

43
00:03:51,870 --> 00:03:54,909
a new volunteer teacher
which was definitely my type.

44
00:03:54,910 --> 00:03:56,800
They were effusive
in their praise for him.

45
00:03:58,190 --> 00:04:00,959
When I arrived,
I saw him in person.

46
00:04:00,960 --> 00:04:03,119
The young man is indeed a gentleman

47
00:04:03,120 --> 00:04:05,280
who always speaks tenderly
and has a dependable disposition.

48
00:04:06,000 --> 00:04:08,709
Most importantly,
he'll be shy if you look straight at him.

49
00:04:08,710 --> 00:04:09,630
And his face turns flushed.

50
00:04:11,680 --> 00:04:14,390
My mom knows my
preference so well.

51
00:04:15,560 --> 00:04:17,600
I can't believe your mom introduced him to you.

52
00:04:19,040 --> 00:04:21,599
I also have a good impression
of him so we keep in touch.

53
00:04:21,600 --> 00:04:23,999
And we decided to confess
our love for each other,

54
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
and become a couple.

55
00:04:26,750 --> 00:04:30,430
So you two are having a
long-distance online relationship.

56
00:04:33,310 --> 00:04:34,360
But now I have an idea

57
00:04:35,430 --> 00:04:37,559
that I want to poach
him here from my mom.

58
00:04:37,560 --> 00:04:39,429
Our school is also short of teachers.

59
00:04:39,430 --> 00:04:40,120
Is he willing to do so?

60
00:04:40,920 --> 00:04:41,360
He...

61
00:04:41,870 --> 00:04:43,120
He is reluctant for the moment.

62
00:04:43,920 --> 00:04:45,000
Let your mom talk to him.

63
00:04:45,510 --> 00:04:46,829
My mom is even more reluctant.

64
00:04:46,830 --> 00:04:47,680
My mom told me

65
00:04:48,310 --> 00:04:49,119
that the students
he is teaching now are about to

66
00:04:49,120 --> 00:04:50,359
take the senior high school
entrance examination,

67
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
and told me not to even think about it.

68
00:04:53,190 --> 00:04:55,309
All members of your family are so funny.

69
00:04:55,310 --> 00:04:56,360
Just my mom.

70
00:05:00,430 --> 00:05:02,389
Qin is running a grocery store

71
00:05:02,390 --> 00:05:03,829
which hasn't got much business.

72
00:05:03,830 --> 00:05:05,600
I guess her business
won't last long.

73
00:05:06,310 --> 00:05:10,999
Besides, the boy she likes,
doesn't have a decent job.

74
00:05:11,000 --> 00:05:13,599
Her parents must
be worried about her.

75
00:05:13,600 --> 00:05:14,950
There's no use being worried.

76
00:05:15,510 --> 00:05:18,239
Parents can't make the decision
for their children.

77
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
Qin's dad asked about
Xiaxia the other day.

78
00:05:22,750 --> 00:05:24,189
Why did he ask about Xiaxia?

79
00:05:24,190 --> 00:05:25,679
He's satisfied with Xiaxia,

80
00:05:25,680 --> 00:05:26,750
thinking that he has good skills.

81
00:05:27,270 --> 00:05:28,429
Is he truly satisfied with Xiaxia?

82
00:05:28,430 --> 00:05:29,870
He thought our family was poor two years ago.

83
00:05:30,430 --> 00:05:31,919
That was two years ago.

84
00:05:31,920 --> 00:05:33,119
Now is different.

85
00:05:33,120 --> 00:05:35,829
Xiaxia has learned the craft,
and we all know him well.

86
00:05:35,830 --> 00:05:36,599
Right?

87
00:05:36,600 --> 00:05:37,240
Then if there is a good girl,

88
00:05:37,241 --> 00:05:38,950
we must introduce her to Xiaxia at once.

89
00:05:39,560 --> 00:05:40,829
Xiaxia is still young.

90
00:05:40,830 --> 00:05:42,120
We should consider Yao first.

91
00:05:43,310 --> 00:05:46,599
We don't need to worry about Yao

92
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
since Xiaochun is making efforts.

93
00:05:48,600 --> 00:05:51,599
I heard that Xiaochun
knew a female owner

94
00:05:51,600 --> 00:05:55,000
of a restaurant in town
who looks beautiful.

95
00:05:56,310 --> 00:05:57,630
Is she going to introduce that girl to Yao?

96
00:05:58,750 --> 00:06:00,509
Aunt Gui, don't just chat.

97
00:06:00,510 --> 00:06:01,270
Play mahjong.

98
00:06:04,270 --> 00:06:04,800
Three characters.

99
00:06:06,390 --> 00:06:08,160
Xiaochun talked about it at home.

100
00:06:08,830 --> 00:06:10,360
Yao, what do you think?

101
00:06:10,870 --> 00:06:12,309
No.

102
00:06:12,310 --> 00:06:15,829
I already told her not to do this,
and focus on her job.

103
00:06:15,830 --> 00:06:17,949
Is going to meet that girl a problem?

104
00:06:17,950 --> 00:06:18,270
That's not what I meant.

105
00:06:18,800 --> 00:06:21,719
Can this Xiaochun
put her mind on work?

106
00:06:21,720 --> 00:06:22,999
She is so busy with her work all day long.

107
00:06:23,000 --> 00:06:24,679
Why does she have the time
to think about trivial things.

108
00:06:24,680 --> 00:06:26,189
This is an important matter.

109
00:06:26,190 --> 00:06:26,949
Right?

110
00:06:26,950 --> 00:06:27,560
Exactly.

111
00:06:29,190 --> 00:06:29,720
Auntie,

112
00:06:30,430 --> 00:06:31,270
you need to reason with him.

113
00:06:31,950 --> 00:06:33,309
If you wanna reason with him,
just do it yourself.

114
00:06:33,310 --> 00:06:35,039
I can't do it.

115
00:06:35,040 --> 00:06:36,950
He has informed me

116
00:06:37,800 --> 00:06:40,680
to understand the situation
and give up illusions.

117
00:06:41,310 --> 00:06:43,390
What is "to understand the
situation and give up illusions"?

118
00:06:46,750 --> 00:06:48,000
Why did you kick me?

119
00:06:48,830 --> 00:06:49,870
I... I have long legs.

120
00:06:52,040 --> 00:06:53,070
Don't look at my tiles.

121
00:06:58,680 --> 00:06:59,629
We're like a bunch of

122
00:06:59,630 --> 00:07:01,239
back-seat drivers, giving unwanted advice.

123
00:07:01,240 --> 00:07:02,870
But Yao didn't even care about it.

124
00:07:04,430 --> 00:07:04,950
Hongdou,

125
00:07:06,000 --> 00:07:07,160
what do you think about Yao?

126
00:07:07,680 --> 00:07:08,430
He's nice.

127
00:07:09,360 --> 00:07:11,800
I'm asking if he's your type.

128
00:07:13,160 --> 00:07:13,870
No.

129
00:07:15,190 --> 00:07:16,629
Why?

130
00:07:16,630 --> 00:07:18,430
I prefer a lighter skin tone.

131
00:07:21,310 --> 00:07:22,559
Don't peek at my tiles.

132
00:07:22,560 --> 00:07:22,920
I didn't.

133
00:07:50,120 --> 00:07:51,160
Xiaochun, we're here.

134
00:07:55,510 --> 00:07:55,870
Hongdou.

135
00:07:58,070 --> 00:07:59,000
You...

136
00:07:59,560 --> 00:08:00,240
Why are you here?

137
00:08:01,270 --> 00:08:02,599
Didn't you ask Hongdou for dinner?

138
00:08:02,600 --> 00:08:03,599
I happened to be in the neighborhood

139
00:08:03,600 --> 00:08:04,510
so I came to eat together.

140
00:08:07,870 --> 00:08:08,560
What's wrong?

141
00:08:09,160 --> 00:08:10,119
Is there anything that you're gonna tell her

142
00:08:10,120 --> 00:08:10,920
but can't be known by me?

143
00:08:10,920 --> 00:08:11,270
Well,

144
00:08:13,390 --> 00:08:14,869
we're having a girls' talk.

145
00:08:14,870 --> 00:08:16,189
Don't be a meddler.

146
00:08:16,190 --> 00:08:16,999
Go back to the store.

147
00:08:17,000 --> 00:08:18,829
Let Nana make a
potato pancake for you.

148
00:08:18,830 --> 00:08:20,509
Are you really gona shoo me away?

149
00:08:20,510 --> 00:08:21,040
Xiaochun,

150
00:08:22,190 --> 00:08:23,999
Why are you standing at the door?

151
00:08:24,000 --> 00:08:25,239
I'm coming.

152
00:08:25,240 --> 00:08:25,950
Hurry.

153
00:08:27,240 --> 00:08:27,790
Well,

154
00:08:29,270 --> 00:08:30,959
come with us if you want.

155
00:08:30,960 --> 00:08:31,510
Let's go, Hongdou.

156
00:08:32,240 --> 00:08:32,600
What?

157
00:08:32,600 --> 00:08:33,030
Let's go.

158
00:08:33,031 --> 00:08:34,909
Xie Xiaochun, mind your attitude!

159
00:08:34,910 --> 00:08:36,439
Let me introduce her to you.

160
00:08:36,440 --> 00:08:38,669
This is the owner of the store.

161
00:08:38,670 --> 00:08:41,999
Wei, this is a good friend of mine,
Xu Hongdou.

162
00:08:42,000 --> 00:08:42,510
Nice to meet you.

163
00:08:42,510 --> 00:08:43,240
Nice to meet you, too.

164
00:08:45,440 --> 00:08:47,720
This is my brother, Xie Zhiyao.

165
00:08:48,270 --> 00:08:48,870
Glad to meet you.

166
00:08:50,440 --> 00:08:51,030
Mr. Xie,

167
00:08:52,270 --> 00:08:54,150
you have time to
come over today?

168
00:08:59,910 --> 00:09:00,909
Yes.

169
00:09:00,910 --> 00:09:02,150
He's free today.

170
00:09:02,670 --> 00:09:04,119
Then let's go sit in the yard

171
00:09:04,120 --> 00:09:04,870
so that it's more convenient to chat.

172
00:09:04,870 --> 00:09:05,510
Okay.

173
00:09:05,510 --> 00:09:06,270
Let's go.

174
00:09:06,270 --> 00:09:06,790
Let's go, Hongdou.

175
00:09:11,320 --> 00:09:12,359
Feel free to order.

176
00:09:12,360 --> 00:09:13,390
Be my guest.

177
00:09:13,960 --> 00:09:15,719
Lunch is on me today.

178
00:09:15,720 --> 00:09:17,599
I've been talking about
inviting Xiaochun to dinner.

179
00:09:17,600 --> 00:09:18,270
But she's been busy.

180
00:09:19,510 --> 00:09:22,199
I can't let you pay
for this meal today.

181
00:09:22,200 --> 00:09:23,509
Hongdou has been here for so long

182
00:09:23,510 --> 00:09:24,719
and she will soon be leaving,

183
00:09:24,720 --> 00:09:27,029
but I haven't even treated her once.

184
00:09:27,030 --> 00:09:28,790
So I should pay for the meal.

185
00:09:31,080 --> 00:09:33,149
Hongdou doesn't work here?

186
00:09:33,150 --> 00:09:34,439
No, I don't.

187
00:09:34,440 --> 00:09:36,319
I'm here for a vacation in Mr. Xie's yard.

188
00:09:36,320 --> 00:09:37,440
I'm a tenant.

189
00:09:40,120 --> 00:09:42,749
So this is a farewell meal today?

190
00:09:42,750 --> 00:09:44,269
Is it appropriate for me to stay here?

191
00:09:44,270 --> 00:09:45,389
Yes. It's totally fine.

192
00:09:45,390 --> 00:09:47,030
Just a meal. Don't worry.

193
00:09:48,200 --> 00:09:49,509
Then I'll buy you all a drink.

194
00:09:49,510 --> 00:09:51,599
I have a nice bottle of red wine here.

195
00:09:51,600 --> 00:09:52,669
Let's open it today.

196
00:09:52,670 --> 00:09:53,439
I'll go get it.

197
00:09:53,440 --> 00:09:54,269
No, no!

198
00:09:54,270 --> 00:09:55,360
Wei, you don't have to!

199
00:09:59,790 --> 00:10:02,080
She is such a born socializer, isn't she?

200
00:10:05,200 --> 00:10:05,870
Hey, brother

201
00:10:06,630 --> 00:10:09,200
did you not remember
anything I said to you before?

202
00:10:09,910 --> 00:10:10,630
What?

203
00:10:11,510 --> 00:10:13,199
Didn't I tell you about Sun Xiaowei,

204
00:10:13,200 --> 00:10:15,029
the owner of Fusion Cuisine Restaurant?

205
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
And I planned to introduce her to you.

206
00:10:21,360 --> 00:10:22,270
He refused.

207
00:10:22,910 --> 00:10:25,149
But I couldn't tell her like that.

208
00:10:25,150 --> 00:10:26,509
I told her that you
didn't have the time.

209
00:10:26,510 --> 00:10:28,200
When you're free you will definitely come.

210
00:10:31,910 --> 00:10:32,550
Why are you looking at me?

211
00:10:33,360 --> 00:10:34,629
I didn't ask you to come.

212
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
You asked to come yourself.

213
00:10:38,200 --> 00:10:39,669
Then, I'll leave.

214
00:10:39,670 --> 00:10:40,510
Why are you leaving now?

215
00:10:41,150 --> 00:10:42,000
I let you go just now,

216
00:10:42,840 --> 00:10:43,440
but you didn't.

217
00:10:45,720 --> 00:10:46,840
Are we ready to order?

218
00:10:48,870 --> 00:10:54,510
Well, I'll get a burger and a salami pancake,
okay?

219
00:10:55,320 --> 00:10:56,749
- What about you, Hongdou?
- A chicken burrito.

220
00:10:56,750 --> 00:10:57,150
Sure.

221
00:10:59,720 --> 00:11:00,270
I...

222
00:11:01,390 --> 00:11:02,240
I'm okay with anything.

223
00:11:03,750 --> 00:11:04,269
Okay.

224
00:11:04,270 --> 00:11:05,839
Please wait a moment. I'll inform the kitchen.

225
00:11:05,840 --> 00:11:06,390
Okay.

226
00:11:17,440 --> 00:11:18,389
Cheers!

227
00:11:18,390 --> 00:11:19,199
What a happy day.

228
00:11:19,200 --> 00:11:19,790
Indeed.

229
00:11:24,390 --> 00:11:26,999
Earlier Xiaochun said that
Mr. Xie hasn't got the time.

230
00:11:27,000 --> 00:11:27,630
I was thinking about

231
00:11:27,631 --> 00:11:29,200
going to Mr. Xie's stable to ride a horse.

232
00:11:29,870 --> 00:11:32,670
But my place was
just open so I didn't go.

233
00:11:33,670 --> 00:11:34,150
We're all busy.

234
00:11:35,440 --> 00:11:38,389
If you ask our neighbors about Mr. Xie,
they all know that

235
00:11:38,390 --> 00:11:41,029
he is a successful
businessman and a good-looking

236
00:11:41,030 --> 00:11:42,839
and warm-hearted person.

237
00:11:42,840 --> 00:11:44,269
I'm so flattered.

238
00:11:44,270 --> 00:11:45,629
Don't listen to their nonsense.

239
00:11:45,630 --> 00:11:47,269
This is not nonsense.

240
00:11:47,270 --> 00:11:49,320
You're indeed handsome
as far as I'm concerned.

241
00:11:50,440 --> 00:11:52,600
But,
How come you don't have a girlfriend?

242
00:11:53,600 --> 00:11:55,909
Well,
my brother is an unrecognized eligible bachelor

243
00:11:55,910 --> 00:11:57,669
who has been devoted to his career.

244
00:11:57,670 --> 00:11:58,360
Unrecognized eligible bachelor.

245
00:12:04,120 --> 00:12:06,150
I thought so too at first.

246
00:12:07,240 --> 00:12:09,869
Later,
I found out that he was actually not.

247
00:12:09,870 --> 00:12:11,030
He's got a high standard of choosing a spouse.

248
00:12:11,750 --> 00:12:13,509
He's patient with finding the best match,

249
00:12:13,510 --> 00:12:14,790
unlike some other men

250
00:12:15,360 --> 00:12:17,839
who has a wife but
still looks for mistresses.

251
00:12:17,840 --> 00:12:18,440
He's not like that.

252
00:12:22,510 --> 00:12:23,839
I'm not that noble.

253
00:12:23,840 --> 00:12:25,030
It's just that nobody likes me.

254
00:12:28,080 --> 00:12:28,720
Let's not talk about it.

255
00:12:28,720 --> 00:12:29,270
Come on.

256
00:12:29,271 --> 00:12:30,199
Bottoms up!

257
00:12:30,200 --> 00:12:30,630
Come on!

258
00:12:30,631 --> 00:12:31,509
Cheers!

259
00:12:31,510 --> 00:12:32,239
Bottoms up?

260
00:12:32,240 --> 00:12:32,790
Bottoms up!

261
00:12:50,840 --> 00:12:52,510
Why didn't you say something for me?

262
00:12:54,240 --> 00:12:55,999
I've said everything for you.

263
00:12:56,000 --> 00:12:57,270
All I said about you was compliments.

264
00:12:57,840 --> 00:12:58,790
I said you're righteous

265
00:12:59,390 --> 00:13:00,030
and filial.

266
00:13:01,870 --> 00:13:04,509
Are you helping me or are
you helping me find a match?

267
00:13:04,510 --> 00:13:07,750
Wei thought you were
here for a blind date.

268
00:13:08,510 --> 00:13:10,149
But you shouldn't go along with what she said.

269
00:13:10,150 --> 00:13:11,749
I tried my best to get away
with the blind-date topic

270
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
but you just brought it back again.

271
00:13:13,910 --> 00:13:15,669
Well,
what Wei asked is not a big deal.

272
00:13:15,670 --> 00:13:17,959
But since she asked me,
I had to answer.

273
00:13:17,960 --> 00:13:19,199
Great.

274
00:13:19,200 --> 00:13:19,840
Now she thought

275
00:13:19,841 --> 00:13:21,269
I was so eager to be on a blind date with her,

276
00:13:21,270 --> 00:13:22,720
and I found myself
two silver-tongued helpers with me.

277
00:13:25,120 --> 00:13:26,789
What Xiaochun did is enough.

278
00:13:26,790 --> 00:13:27,240
And you!

279
00:13:30,030 --> 00:13:31,239
Do you want me to find a date so badly?

280
00:13:31,240 --> 00:13:31,600
Do you?

281
00:13:34,390 --> 00:13:34,750
No.

282
00:13:35,270 --> 00:13:36,510
That's not what I meant.

283
00:13:45,790 --> 00:13:47,390
Why is Xiaochun so slow?

284
00:13:50,390 --> 00:13:51,269
I still have something to do.

285
00:13:51,270 --> 00:13:52,150
I can't wait any longer. Gotta go.

286
00:13:53,120 --> 00:13:53,390
Okay.

287
00:14:04,510 --> 00:14:05,360
Thank you.

288
00:14:05,960 --> 00:14:06,320
Hongdou.

289
00:14:08,600 --> 00:14:09,599
Where's Yao?

290
00:14:09,600 --> 00:14:10,630
He's left for work.

291
00:14:11,150 --> 00:14:12,510
Why did he leave so soon?

292
00:14:14,630 --> 00:14:15,839
I'm so sorry.

293
00:14:15,840 --> 00:14:17,439
I thought the ambiance of this restaurant
is quite good

294
00:14:17,440 --> 00:14:18,669
so I brought you here.

295
00:14:18,670 --> 00:14:19,270
I didn't expect...

296
00:14:19,271 --> 00:14:20,750
The dishes are great.

297
00:14:21,960 --> 00:14:22,959
Where are you going?

298
00:14:22,960 --> 00:14:23,959
I'm going back to the warehouse.

299
00:14:23,960 --> 00:14:24,719
And you?

300
00:14:24,720 --> 00:14:25,959
I'll go to visit Granny Xie.

301
00:14:25,960 --> 00:14:27,030
Then let's go together.

302
00:14:32,910 --> 00:14:33,720
Have you eaten?

303
00:14:35,030 --> 00:14:35,630
Yes.

304
00:14:37,200 --> 00:14:38,080
And I feel sleepy.

305
00:14:40,510 --> 00:14:40,750
Come.

306
00:14:44,320 --> 00:14:44,720
Sit here.

307
00:14:59,510 --> 00:15:00,360
What's the sigh?

308
00:15:01,320 --> 00:15:02,510
What's bothering you?

309
00:15:04,670 --> 00:15:05,840
My mind is a little bit confused.

310
00:15:07,510 --> 00:15:08,720
You've thought too much.

311
00:15:09,630 --> 00:15:12,670
The more you think about it,
the more troublesome it is.

312
00:15:16,150 --> 00:15:16,720
Granny,

313
00:15:17,600 --> 00:15:21,270
I wonder why a
person can't be exactly

314
00:15:22,390 --> 00:15:24,320
what you want them to be?

315
00:15:25,030 --> 00:15:26,200
Why can't you have all you want in him?

316
00:15:28,390 --> 00:15:30,120
You can't be so greedy.

317
00:15:30,960 --> 00:15:33,079
When you have a thousand bucks,
you want ten thousand.

318
00:15:33,080 --> 00:15:35,720
When you become an emperor,
you want to be god.

319
00:15:36,550 --> 00:15:38,389
A man only has two hands.

320
00:15:38,390 --> 00:15:41,149
No matter how much fortune is in front of you,

321
00:15:41,150 --> 00:15:43,120
you only have two hands to hold them.

322
00:15:43,840 --> 00:15:45,439
If you take a gold bracelet
and a silver bracelet,

323
00:15:45,440 --> 00:15:47,030
you won't be able to take a jade bracelet.

324
00:15:47,630 --> 00:15:49,870
How can you have
anything you want?

325
00:15:53,270 --> 00:15:54,960
We can't have everything we want.

326
00:15:56,150 --> 00:15:56,870
I got it.

327
00:15:58,960 --> 00:15:59,910
When will you leave?

328
00:16:00,600 --> 00:16:01,200
In a few days.

329
00:16:03,270 --> 00:16:05,839
Then come here for
meal a few more times.

330
00:16:05,840 --> 00:16:06,390
I'd love to.

331
00:16:08,550 --> 00:16:09,000
Granny,

332
00:16:09,790 --> 00:16:10,510
I think

333
00:16:11,030 --> 00:16:13,030
you smell like my grandma.

334
00:16:14,720 --> 00:16:15,270
What do I smell like?

335
00:16:16,510 --> 00:16:17,670
The smell of baking bread.

336
00:16:21,440 --> 00:16:23,510
That's the smell of burning firewood.

337
00:16:28,510 --> 00:16:29,030
Granny,

338
00:16:30,080 --> 00:16:31,600
you must stay healthy!

339
00:16:32,630 --> 00:16:34,150
You need to listen to Yao.

340
00:16:35,360 --> 00:16:36,600
Remember to go to the hospital if you feel sick.

341
00:16:37,120 --> 00:16:38,320
Don't refuse to see a doctor
because you don't wanna bother others.

342
00:16:40,150 --> 00:16:40,670
I got it.

343
00:16:42,200 --> 00:16:44,840
I also want to tell
you a few words.

344
00:16:45,840 --> 00:16:47,790
Don't take things too seriously

345
00:16:48,910 --> 00:16:49,840
but relax.

346
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
The more you worry,
the more troubles will arise.

347
00:16:54,390 --> 00:16:55,390
Everything will be fine.

348
00:17:00,160 --> 00:17:01,000
I remember.

349
00:17:10,440 --> 00:17:13,339
♫ Stars in the sky ♫

350
00:17:13,340 --> 00:17:16,219
♫ I pick some mushrooms. ♫

351
00:17:16,220 --> 00:17:18,939
♫ Mushrooms can fill the basket. ♫

352
00:17:18,940 --> 00:17:21,819
♫ I take out a pen. ♫

353
00:17:21,820 --> 00:17:24,699
♫ The pen leaks ink. ♫

354
00:17:24,700 --> 00:17:27,549
♫ What can I do? ♫

355
00:17:27,550 --> 00:17:31,260
♫ I have piles of mung beans ♫

356
00:17:36,000 --> 00:17:38,799
♫ Mung beans are delicious. ♫

357
00:17:38,800 --> 00:17:41,499
♫ Gingers are tender. ♫

358
00:17:41,500 --> 00:17:44,379
♫ Tender gingers taste pungent. ♫

359
00:17:44,380 --> 00:17:47,299
♫ They pile up like a tower, ♫

360
00:17:47,300 --> 00:17:49,939
♫ And the tower is tall. ♫

361
00:17:49,940 --> 00:17:52,979
♫ With a slim figure. ♫

362
00:17:52,980 --> 00:17:57,000
♫ My baby, let's go to sleep. ♫

363
00:18:01,300 --> 00:18:04,159
♫ And the tower is tall. ♫

364
00:18:04,160 --> 00:18:06,979
♫ With a slim figure. ♫

365
00:18:06,980 --> 00:18:12,140
♫ My baby, let's go to sleep. ♫

366
00:18:15,400 --> 00:18:18,219
♫ Stars in the sky ♫

367
00:18:18,220 --> 00:18:21,099
♫ I pick some mushrooms. ♫

368
00:18:21,100 --> 00:18:23,999
♫ Mushrooms can fill the basket. ♫

369
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
♫ I take out a pen. ♫

370
00:18:27,000 --> 00:18:29,739
♫ The pen leaks ink. ♫

371
00:18:29,740 --> 00:18:32,539
♫ What can I do? ♫

372
00:18:32,540 --> 00:18:36,460
♫ I have piles of mung beans ♫

373
00:18:40,980 --> 00:18:43,779
♫ Mung beans are delicious. ♫

374
00:18:43,780 --> 00:18:46,459
♫ Gingers are tender. ♫

375
00:18:46,460 --> 00:18:49,399
♫ Tender gingers taste pungent. ♫

376
00:18:49,400 --> 00:18:52,179
♫ They pile up like a tower, ♫

377
00:18:52,180 --> 00:18:55,019
♫ And the tower is tall. ♫

378
00:18:55,020 --> 00:18:57,899
♫ With a slim figure. ♫

379
00:18:57,900 --> 00:19:02,100
♫ My baby, let's go to sleep. ♫

380
00:19:06,300 --> 00:19:09,059
♫ And the tower is tall. ♫

381
00:19:09,060 --> 00:19:11,999
♫ With a slim figure. ♫

382
00:19:12,000 --> 00:19:16,540
♫ My baby, let's go to sleep. ♫

383
00:19:17,700 --> 00:19:23,900
♫ My baby, let's go to sleep. ♫

384
00:19:45,030 --> 00:19:46,109
Hello, Nana.

385
00:19:46,110 --> 00:19:46,680
What's wrong?

386
00:19:47,680 --> 00:19:48,549
Mr. Xie,

387
00:19:48,550 --> 00:19:50,109
Hongdou had a fever
and got an IV drip this afternoon.

388
00:19:50,110 --> 00:19:51,029
She hasn't come back yet.

389
00:19:51,030 --> 00:19:52,400
Do you have time to pick her up?

390
00:19:53,680 --> 00:19:54,070
I'll go right away.

391
00:19:54,860 --> 00:19:57,999
♫ A feeling rushing out to me ♫

392
00:19:58,000 --> 00:20:01,740
♫ spills my heart into the field ♫

393
00:20:02,500 --> 00:20:09,099
♫ I know it. I will be yours. ♫

394
00:20:09,100 --> 00:20:15,679
♫ Would you ask for any horse
but this one inside your heart? ♫

395
00:20:15,680 --> 00:20:16,200
You...

396
00:20:17,310 --> 00:20:18,960
You don't usually exercise, do you?

397
00:20:20,350 --> 00:20:21,240
I don't exercise?

398
00:20:22,310 --> 00:20:23,640
Why do you make me worried all day long?

399
00:20:28,070 --> 00:20:29,029
Gosh.

400
00:20:29,030 --> 00:20:30,589
What happened?

401
00:20:30,590 --> 00:20:31,399
Why didn't you tell me that

402
00:20:31,400 --> 00:20:32,200
you got a fever and needed to get an IV drip.

403
00:20:34,550 --> 00:20:35,999
Just an IV drip.

404
00:20:36,000 --> 00:20:37,030
Why should I tell you?

405
00:20:38,720 --> 00:20:40,110
You shouldn't come alone.

406
00:20:41,920 --> 00:20:43,310
I always went to the hospital alone
when I was in Beijing.

407
00:20:45,510 --> 00:20:46,480
Are we in Beijing?

408
00:20:51,000 --> 00:20:52,830
Weren't you angry with me this afternoon?

409
00:20:53,640 --> 00:20:54,400
No matter I was angry or not,

410
00:20:54,401 --> 00:20:55,590
I won't leave you alone like this.

411
00:21:00,310 --> 00:21:01,680
It's not a serious disease.

412
00:21:02,240 --> 00:21:03,110
I'm not that fragile.

413
00:21:04,550 --> 00:21:05,960
I think you have lost your mind.

414
00:21:06,750 --> 00:21:07,440
Look what time it is now.

415
00:21:08,240 --> 00:21:09,070
When your IV is done,

416
00:21:09,920 --> 00:21:10,749
it will be pitch dark outside.

417
00:21:10,750 --> 00:21:11,640
Won't you be scared?

418
00:21:13,310 --> 00:21:14,590
I've told Hu.

419
00:21:15,160 --> 00:21:17,309
He'll come to pick me up
after he finished his work

420
00:21:17,310 --> 00:21:18,640
in the downtown bar.

421
00:21:21,240 --> 00:21:23,510
You really know
how to piss me off.

422
00:21:25,000 --> 00:21:25,720
What's wrong with me?

423
00:21:25,721 --> 00:21:26,880
How can I piss you off?

424
00:21:28,750 --> 00:21:37,780
♫ I'll give you the saddle of my heart. ♫

425
00:21:40,720 --> 00:21:41,590
Never mind.

426
00:21:42,350 --> 00:21:43,310
You're sick.

427
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
I won't make a
fuss with a patient.

428
00:21:48,400 --> 00:21:49,030
Cephalosporin?

429
00:21:50,680 --> 00:21:51,719
The fever was caused by bacterial infection.

430
00:21:51,720 --> 00:21:52,640
I need to get drips for three days.

431
00:22:02,680 --> 00:22:03,240
My fever is gone.

432
00:22:06,160 --> 00:22:06,750
Are you hungry?

433
00:22:08,720 --> 00:22:09,160
No.

434
00:22:10,510 --> 00:22:11,030
Well,

435
00:22:11,640 --> 00:22:12,749
just sit down.

436
00:22:12,750 --> 00:22:15,310
Don't stand in front
of me like a pillar.

437
00:22:41,790 --> 00:22:43,750
I... I'm sorry

438
00:22:45,590 --> 00:22:46,240
for this afternoon.

439
00:22:47,510 --> 00:22:49,309
I didn't mean to do that.

440
00:22:49,310 --> 00:22:49,960
Don't be angry.

441
00:22:52,240 --> 00:22:53,110
Why did you apologize?

442
00:22:53,880 --> 00:22:54,920
It's me who should apologize.

443
00:22:55,830 --> 00:22:57,240
I don't know what's wrong with me.

444
00:23:00,110 --> 00:23:01,550
But Wei is indeed

445
00:23:02,240 --> 00:23:03,350
a pretty woman.

446
00:23:06,590 --> 00:23:08,199
You should spend more time with her.

447
00:23:08,200 --> 00:23:09,349
Perhaps you two can...

448
00:23:09,350 --> 00:23:09,790
You know it.

449
00:23:12,200 --> 00:23:12,880
She's a beauty.

450
00:23:23,750 --> 00:23:24,510
Right?

451
00:23:27,310 --> 00:23:28,030
What

452
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
is the smell?

453
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
The smell of disinfectant?

454
00:23:38,550 --> 00:23:39,480
The smell of jealousy.

455
00:23:42,000 --> 00:23:43,200
What's your problem?

456
00:23:46,160 --> 00:23:46,830
Give me your hand.

457
00:23:49,550 --> 00:23:50,110
Why?

458
00:23:54,720 --> 00:23:55,790
Read your palm.

459
00:23:56,640 --> 00:23:57,240
Screw you.

460
00:23:58,500 --> 00:24:01,000
♫ A rainbow is ahead of the road. ♫

461
00:24:03,080 --> 00:24:05,800
♫ We miss the chance to embrace each other. ♫

462
00:24:10,030 --> 00:24:10,680
Are you cold?

463
00:24:11,460 --> 00:24:14,060
♫ Where does true love hide? ♫

464
00:24:16,200 --> 00:24:18,780
♫ Whose dream will it slip into? ♫

465
00:24:19,590 --> 00:24:25,399
♫ In the street where the rain or sun falls, ♫

466
00:24:25,400 --> 00:24:25,720
Here.

467
00:24:27,350 --> 00:24:28,830
I added two eggs in it for you.

468
00:24:29,350 --> 00:24:30,159
You don't have to eat all of the noodles,

469
00:24:30,160 --> 00:24:30,880
but you need to eat the eggs.

470
00:24:33,310 --> 00:24:34,240
This is too much.

471
00:24:34,830 --> 00:24:36,240
I... I'll give you some.

472
00:24:36,880 --> 00:24:37,749
It isn't that much.

473
00:24:37,750 --> 00:24:38,880
You eat first.
Then leave it to me if you can't finish.

474
00:24:40,720 --> 00:24:41,750
This is indeed too much.

475
00:24:43,000 --> 00:24:43,790
Go get a bowl.

476
00:24:45,720 --> 00:24:46,110
Okay then.

477
00:24:46,680 --> 00:24:50,460
♫ Sometimes I find I fall in love. ♫

478
00:24:51,550 --> 00:24:54,980
♫ Make a little wish and pray. ♫

479
00:24:55,750 --> 00:25:00,020
♫ Maybe it will work out
the way you want it to. ♫

480
00:25:06,880 --> 00:25:08,749
I'll help you eat some noodles.

481
00:25:08,750 --> 00:25:09,720
You have to eat the eggs yourself.

482
00:25:15,240 --> 00:25:16,960
I'll go get you a hot cup of tea.

483
00:25:25,960 --> 00:25:27,110
What is

484
00:25:28,310 --> 00:25:30,030
going on here?

485
00:25:33,830 --> 00:25:35,350
What can happen between
a man and a woman?

486
00:25:38,070 --> 00:25:38,880
Do you think

487
00:25:40,350 --> 00:25:41,680
they're dating?

488
00:25:43,590 --> 00:25:46,639
Damai said Everything
that happens now

489
00:25:46,640 --> 00:25:49,640
will be flashbacks in the future.

490
00:25:50,920 --> 00:25:52,350
Flashbacks?

491
00:25:55,200 --> 00:25:57,350
You don't understand?

492
00:26:00,510 --> 00:26:01,480
I'll go to write my songs.

493
00:26:08,400 --> 00:26:09,110
Potato, potato.

494
00:26:17,110 --> 00:26:18,030
I'm sweet potato.
(A funny code name to establish contact)

495
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
Stupid gag.

496
00:27:00,790 --> 00:27:01,640
Hello, Xiaochun.

497
00:27:02,590 --> 00:27:03,480
I'm at home.

498
00:27:04,550 --> 00:27:05,510
She's here?

499
00:27:06,590 --> 00:27:07,400
Okay, I'll go downstairs and pick her up.

500
00:27:20,200 --> 00:27:20,680
Hongdou.

501
00:27:21,310 --> 00:27:22,159
Miss, please go with her.

502
00:27:22,160 --> 00:27:22,749
Okay.

503
00:27:22,750 --> 00:27:24,719
Hello, how was your trip?

504
00:27:24,720 --> 00:27:25,479
Good.

505
00:27:25,480 --> 00:27:26,589
Xiaochun went to unload the goods.

506
00:27:26,590 --> 00:27:27,439
She'll come over when she's done.

507
00:27:27,440 --> 00:27:28,439
I'll show you to your room first.

508
00:27:28,440 --> 00:27:29,350
Okay, thank you.

509
00:27:30,750 --> 00:27:31,349
Luggage.

510
00:27:31,350 --> 00:27:31,680
Give it to me.

511
00:27:32,440 --> 00:27:33,029
The handle.

512
00:27:33,030 --> 00:27:33,310
Okay.

513
00:27:35,480 --> 00:27:36,440
I heard you had a fever
and got an IV drip yesterday.

514
00:27:37,590 --> 00:27:39,109
I'm fine now. Thank you.

515
00:27:39,110 --> 00:27:39,590
Then I should get going.

516
00:27:40,920 --> 00:27:41,240
This way.

517
00:27:41,240 --> 00:27:41,830
Thank you.

518
00:27:46,790 --> 00:27:49,999
It's morning now so everyone
is busy with their work.

519
00:27:50,000 --> 00:27:50,720
We'll give you a welcome party

520
00:27:50,721 --> 00:27:51,720
this evening when everyone is back.

521
00:27:52,400 --> 00:27:53,919
You don't have to.

522
00:27:53,920 --> 00:27:54,479
It's fine.

523
00:27:54,480 --> 00:27:55,510
This is the new tradition of the yard.

524
00:27:56,160 --> 00:27:57,069
Your room is on the second floor.

525
00:27:57,070 --> 00:27:58,680
Be careful. The stairs are a bit steep.

526
00:27:59,480 --> 00:28:00,789
Is it too heavy for you?

527
00:28:00,790 --> 00:28:01,200
Let me help you.

528
00:28:01,200 --> 00:28:01,879
It's nothing.

529
00:28:01,880 --> 00:28:02,680
It's not that heavy.

530
00:28:07,070 --> 00:28:08,200
Watch your steps. The stairs are narrow.

531
00:28:15,070 --> 00:28:16,480
The yard is quite large.

532
00:28:18,160 --> 00:28:20,199
The yard is not
a public property.

533
00:28:20,200 --> 00:28:21,830
It's combined by three independent houses.

534
00:28:22,350 --> 00:28:24,240
Originally,
the place was rented out as an inn.

535
00:28:24,880 --> 00:28:25,750
But it went out of business,

536
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
and has been idle for three years.

537
00:28:28,200 --> 00:28:30,109
Later, Mr. Xie found a designer

538
00:28:30,110 --> 00:28:31,070
to renovate the whole place again

539
00:28:31,590 --> 00:28:32,160
and used it for short-term rentals.

540
00:28:32,920 --> 00:28:34,479
There are six rooms here.

541
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
The public area is over there downstairs.

542
00:28:37,110 --> 00:28:38,240
Let me show you the room.

543
00:28:39,070 --> 00:28:39,400
Okay.

544
00:28:42,310 --> 00:28:42,640
Here.

545
00:28:46,070 --> 00:28:47,999
Your room was cleaned
up by the housekeeper

546
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
before you came.

547
00:28:49,920 --> 00:28:50,720
Windows were opened for fresh air.

548
00:28:51,640 --> 00:28:53,349
All the electrical appliances
have been checked

549
00:28:53,350 --> 00:28:54,000
and there are no problems.

550
00:28:55,310 --> 00:28:57,999
However,
she is only responsible for

551
00:28:58,000 --> 00:28:59,589
the cleaning of public areas.

552
00:28:59,590 --> 00:29:01,789
You may have to
clean the room yourself.

553
00:29:01,790 --> 00:29:03,349
If you want the housekeeper
to clean it up for you,

554
00:29:03,350 --> 00:29:04,310
you'll have to pay some extra money.

555
00:29:04,960 --> 00:29:05,350
Got it.

556
00:29:06,680 --> 00:29:06,960
By the way,

557
00:29:06,961 --> 00:29:08,749
there is a big temperature difference
between morning and night,

558
00:29:08,750 --> 00:29:10,509
and there are many mosquitoes at night.

559
00:29:10,510 --> 00:29:11,679
I'll get you the pesticide later.

560
00:29:11,680 --> 00:29:12,199
You can spray it in your room.

561
00:29:12,200 --> 00:29:13,309
I have it in my room.

562
00:29:13,310 --> 00:29:14,349
You don't need to buy it.

563
00:29:14,350 --> 00:29:15,590
Thank you so much, Anytime.

564
00:29:16,200 --> 00:29:17,719
Are you also the housekeeper here?

565
00:29:17,720 --> 00:29:19,399
No, I'm not.

566
00:29:19,400 --> 00:29:21,069
I'm the tenant next door.

567
00:29:21,070 --> 00:29:21,880
I'm just doing a favor.

568
00:29:23,030 --> 00:29:24,109
You're a tenant as well?

569
00:29:24,110 --> 00:29:24,720
Yes.

570
00:29:25,310 --> 00:29:26,879
If you don't say you're a tenant,
I thought

571
00:29:26,880 --> 00:29:28,310
you'd been living here for a long time.

572
00:29:29,200 --> 00:29:29,880
Why?

573
00:29:30,550 --> 00:29:32,400
The vibe between you and the yard
seems harmonious.

574
00:29:34,240 --> 00:29:35,549
I'm leaving in a couple of days.

575
00:29:35,550 --> 00:29:36,679
But I'm still here these two days.

576
00:29:36,680 --> 00:29:37,750
If you need anything, just ask me.

577
00:29:39,400 --> 00:29:40,960
What a pity.

578
00:29:41,640 --> 00:29:42,880
I just got here but you're leaving.

579
00:29:43,880 --> 00:29:45,110
But our meeting here
is the result of serendipity.

580
00:29:46,680 --> 00:29:47,070
You're right.

581
00:29:48,310 --> 00:29:50,069
Let me introduce myself.

582
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
My name is Bai Manjun.

583
00:29:52,030 --> 00:29:53,480
You can call me Manjun.

584
00:29:54,110 --> 00:29:54,959
Manjun.

585
00:29:54,960 --> 00:29:55,679
Xu Hongdou.

586
00:29:55,680 --> 00:29:56,239
Glad to meet you.

587
00:29:56,240 --> 00:29:56,720
Glad to meet you, too.

588
00:29:57,590 --> 00:29:59,239
Then you can unpack your luggage.

589
00:29:59,240 --> 00:30:00,069
Xiaochun will come later.

590
00:30:00,070 --> 00:30:01,590
She said she wanted to have lunch with you.

591
00:30:02,110 --> 00:30:02,590
Okay.

592
00:30:03,310 --> 00:30:04,479
Feel free to call me if you need anything.

593
00:30:04,480 --> 00:30:05,159
Sure.

594
00:30:05,160 --> 00:30:06,109
Thanks a lot.

595
00:30:06,110 --> 00:30:06,590
It's nothing.

596
00:30:16,680 --> 00:30:17,240
Xu Hongdolu.

597
00:30:19,200 --> 00:30:19,960
How are you feeling?

598
00:30:20,480 --> 00:30:21,310
I'm fine.

599
00:30:22,640 --> 00:30:23,919
When do I need to get the IV drip?

600
00:30:23,920 --> 00:30:24,510
Four o'clock.

601
00:30:25,030 --> 00:30:25,790
I'll go with you.

602
00:30:26,790 --> 00:30:27,110
Okay.

603
00:30:41,720 --> 00:30:42,200
Hongdou,

604
00:30:42,720 --> 00:30:43,919
Why did you come back by yourself?

605
00:30:43,920 --> 00:30:44,590
Where's Mr. Xie?

606
00:30:45,350 --> 00:30:46,399
Xinxin just called.

607
00:30:46,400 --> 00:30:47,639
She told him to go to the village committee

608
00:30:47,640 --> 00:30:49,350
to mediate between the villagers.

609
00:30:50,510 --> 00:30:51,960
Wait a moment.

610
00:30:53,350 --> 00:30:54,240
It's you who went to pick up the new tenant.

611
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Is she pretty?

612
00:30:58,590 --> 00:30:59,589
How about this?

613
00:30:59,590 --> 00:31:01,239
Since you know her,

614
00:31:01,240 --> 00:31:02,959
you go upstairs and tell her to come down later.

615
00:31:02,960 --> 00:31:03,640
I'll just sit here

616
00:31:04,160 --> 00:31:06,069
and play the guitar with my back to her,
creating

617
00:31:06,070 --> 00:31:08,439
a sense of mystique.

618
00:31:08,440 --> 00:31:09,159
Okay?

619
00:31:09,160 --> 00:31:09,879
Okay.

620
00:31:09,880 --> 00:31:10,200
Thank you.

621
00:31:10,200 --> 00:31:10,590
I'll go tell her.

622
00:31:11,110 --> 00:31:11,680
Relax.

623
00:31:12,680 --> 00:31:13,550
Don't be nervous.

624
00:31:28,160 --> 00:31:29,440
How do I look?

625
00:31:35,110 --> 00:31:35,880
Manjun,

626
00:31:38,920 --> 00:31:39,590
are you free at the moment?

627
00:31:39,591 --> 00:31:40,679
Let's go downstairs and take a break.

628
00:31:40,680 --> 00:31:41,200
Sure.

629
00:31:41,880 --> 00:31:42,959
Are you done tidying up your luggage?

630
00:31:42,960 --> 00:31:43,590
Yes.

631
00:31:43,590 --> 00:31:44,200
I don't have many stuffs.

632
00:31:44,750 --> 00:31:45,959
You go downstairs first.

633
00:31:45,960 --> 00:31:47,199
I'll go change my clothes.

634
00:31:47,200 --> 00:31:47,480
Okay.

635
00:32:00,240 --> 00:32:01,030
She's coming, Hu.

636
00:32:01,030 --> 00:32:01,790
Get ready!

637
00:32:04,590 --> 00:32:06,349
♫ The afternoon breeze is sweet, ♫

638
00:32:06,350 --> 00:32:08,440
♫ blowing into a new season. ♫

639
00:32:09,790 --> 00:32:11,919
♫ Your beautiful smile ♫

640
00:32:11,920 --> 00:32:13,590
♫ is so pure and innocent. ♫

641
00:32:14,960 --> 00:32:16,920
♫ Sometimes you're in a bad mood, ♫

642
00:32:17,640 --> 00:32:19,310
♫ and I'm your comfort. ♫

643
00:32:19,960 --> 00:32:23,000
♫ I wish happiness can always be with you. ♫

644
00:32:25,680 --> 00:32:27,070
It is still the same song.

645
00:32:29,440 --> 00:32:30,350
You are?

646
00:32:42,750 --> 00:32:43,240
Sir,

647
00:32:43,960 --> 00:32:45,239
a double expresso, please.

648
00:32:45,240 --> 00:32:46,000
Thank you.

649
00:33:11,240 --> 00:33:15,679
♫ Meeting you is like a bamboo forest
meeting early summer ♫

650
00:33:15,680 --> 00:33:18,239
♫ and birds meeting the waves. ♫

651
00:33:18,240 --> 00:33:20,510
♫ With you,
I'll never get lost in my adventure. ♫

652
00:33:22,240 --> 00:33:24,400
♫ With you, I'll never
get lost in my adventure. ♫

653
00:33:26,030 --> 00:33:28,200
♫ With you,
I'll never get lost in my adventure. ♫

654
00:33:28,750 --> 00:33:29,350
Go away!

655
00:33:30,000 --> 00:33:31,480
I'll just say a few words and then I'll go.

656
00:33:32,880 --> 00:33:33,790
Miss,

657
00:33:34,440 --> 00:33:36,310
whatever it is, it's gonna pass.

658
00:33:36,880 --> 00:33:40,029
If you are having a hard time now,
you should

659
00:33:40,030 --> 00:33:40,999
put the trouble aside for the moment.

660
00:33:41,000 --> 00:33:42,919
You will find that what's
bothering you right now

661
00:33:42,920 --> 00:33:45,480
will disappear itself
in the near future.

662
00:33:46,030 --> 00:33:47,829
Even if you're obsessed with it,

663
00:33:47,830 --> 00:33:49,479
it will finally... Thank you.

664
00:33:49,480 --> 00:33:50,350
Be bygones.

665
00:33:50,880 --> 00:33:52,310
That's all. Bye.

666
00:33:59,750 --> 00:34:00,070
Mom.

667
00:34:01,070 --> 00:34:01,680
What's wrong?

668
00:34:02,710 --> 00:34:04,069
I'm in Beijing.

669
00:34:04,070 --> 00:34:04,630
It's a music festival,

670
00:34:05,320 --> 00:34:06,070
not a bar.

671
00:34:06,070 --> 00:34:06,839
Music festival. Listen.

672
00:34:06,840 --> 00:34:07,630
Sir,

673
00:34:09,590 --> 00:34:10,669
get me another cup, please.

674
00:34:10,670 --> 00:34:11,030
Okay.

675
00:34:11,031 --> 00:34:12,229
I'll talk to you later.

676
00:34:12,230 --> 00:34:12,590
Bye.

677
00:34:17,400 --> 00:34:18,320
This is my coffee.

678
00:34:19,190 --> 00:34:19,510
Bye.

679
00:34:20,150 --> 00:34:20,480
You!

680
00:34:23,070 --> 00:34:23,590
Your cup.

681
00:34:26,920 --> 00:34:28,839
I'll buy you a drink.

682
00:34:28,840 --> 00:34:29,879
No. It's too late.

683
00:34:29,880 --> 00:34:30,360
I won't drink.

684
00:34:31,590 --> 00:34:32,759
It's so late now.

685
00:34:32,760 --> 00:34:35,030
Why do you drink
double espresso.

686
00:34:37,760 --> 00:34:38,070
Come on.

687
00:34:39,800 --> 00:34:40,760
Come talk with me.

688
00:34:44,710 --> 00:34:45,150
Alright.

689
00:34:46,030 --> 00:34:47,110
Although we don't know each other,

690
00:34:49,030 --> 00:34:50,510
since you're in a bad mood,

691
00:34:51,800 --> 00:34:53,479
just see me as a shoulder to cry on.

692
00:34:53,480 --> 00:34:55,110
Whatever you wanna say,
just talk to me.

693
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
I'm okay. I can stand it.

694
00:34:59,710 --> 00:35:00,960
Let me show you something.

695
00:35:08,800 --> 00:35:09,630
Where's my bag?

696
00:35:21,190 --> 00:35:22,920
Divorce Certificate

697
00:35:23,760 --> 00:35:25,070
of the People's Republic of China.

698
00:35:27,000 --> 00:35:28,230
I've never even seen a marriage certificate yet,

699
00:35:28,760 --> 00:35:30,000
but now I see a divorce certificate.

700
00:35:30,760 --> 00:35:32,070
Don't they look the
same as each other?

701
00:35:33,150 --> 00:35:34,359
Almost.

702
00:35:34,360 --> 00:35:35,000
Almost.

703
00:35:36,360 --> 00:35:37,760
Seeing you like this...

704
00:35:38,710 --> 00:35:39,360
Did your husband,

705
00:35:41,400 --> 00:35:43,879
you ex-husband cheated on you?

706
00:35:43,880 --> 00:35:44,510
No.

707
00:35:45,710 --> 00:35:46,670
Then you cheated on him?

708
00:35:48,840 --> 00:35:50,550
I didn't have the time.

709
00:35:52,630 --> 00:35:54,549
I need to take care of my family,

710
00:35:54,550 --> 00:35:58,110
my daughter, my ex-husband,
and my mother-in-law.

711
00:35:59,110 --> 00:36:00,440
So you lived with your mother-in-law?

712
00:36:01,110 --> 00:36:02,999
You didn't get along well with her?

713
00:36:03,000 --> 00:36:03,670
No.

714
00:36:04,440 --> 00:36:06,029
My mother-in-law lives upstairs.

715
00:36:06,030 --> 00:36:07,000
She's very nice.

716
00:36:08,710 --> 00:36:11,439
I actually married my ex-husband

717
00:36:11,440 --> 00:36:14,190
because I thought my
mother-in-law was good.

718
00:36:15,800 --> 00:36:16,480
Then

719
00:36:17,070 --> 00:36:18,549
it's your ex who didn't treat you well.

720
00:36:18,550 --> 00:36:19,670
Then you should divorce.

721
00:36:20,670 --> 00:36:21,320
Not exactly.

722
00:36:21,920 --> 00:36:23,590
My mom and dad can't
pick anything wrong with him.

723
00:36:24,320 --> 00:36:25,190
Then why?

724
00:36:26,510 --> 00:36:28,439
Since they're all nice,
why did you divorce?

725
00:36:28,440 --> 00:36:29,760
I don't get it.

726
00:36:31,150 --> 00:36:32,190
You don't need to understand.

727
00:36:33,800 --> 00:36:34,150
Cheers.

728
00:36:35,000 --> 00:36:37,919
I mean... lady,
you shouldn't drink too much.

729
00:36:37,920 --> 00:36:39,319
Stop drinking.

730
00:36:39,320 --> 00:36:40,150
Cheers.

731
00:36:45,070 --> 00:36:45,590
Well,

732
00:36:46,440 --> 00:36:47,230
now that you divorced,

733
00:36:48,550 --> 00:36:49,190
you need to believe

734
00:36:49,710 --> 00:36:52,630
that you will have a
happy and bright future.

735
00:36:55,030 --> 00:36:55,400
Thank you.

736
00:36:56,580 --> 00:37:00,400
♫ I always aspire to be closer to the ideal. ♫

737
00:37:01,840 --> 00:37:06,590
♫ The more I long for it,
the more disoriented I become. ♫

738
00:37:07,240 --> 00:37:11,260
♫ You're in a mess, and I'm flurried. ♫

739
00:37:12,580 --> 00:37:18,339
♫ It is seeing everything,
but it doesn't tell anyone. ♫

740
00:37:18,340 --> 00:37:25,300
♫ Some stop, some wander as always. ♫

741
00:37:26,050 --> 00:37:31,189
♫ If life is a house,
then the days we spend in it are windows. ♫

742
00:37:31,190 --> 00:37:35,439
♫ The stories we want
are happening right next to us. ♫

743
00:37:35,440 --> 00:37:38,839
I saw her in a bad mood,
so I went up to persuade her

744
00:37:38,840 --> 00:37:40,320
from the force of habit.

745
00:37:40,840 --> 00:37:43,150
Thank you for not
treating me as a hooligan.

746
00:37:44,150 --> 00:37:47,760
Hu seems to be a little roguish,

747
00:37:48,320 --> 00:37:50,590
but in fact,
he is quite warm-hearted.

748
00:37:52,800 --> 00:37:56,799
I agree. He told me that if
I feel bad and want to relax

749
00:37:56,800 --> 00:37:58,630
for a while, I can come here

750
00:37:59,190 --> 00:38:00,759
because the people here are very nice.

751
00:38:00,760 --> 00:38:02,480
Yes. The people here are very nice.

752
00:38:03,070 --> 00:38:05,069
But I didn't expect that
you could really come.

753
00:38:05,070 --> 00:38:05,320
Right?

754
00:38:05,321 --> 00:38:07,149
You didn't even leave
me your phone number.

755
00:38:07,150 --> 00:38:08,440
I can search for this place online myself.

756
00:38:10,590 --> 00:38:11,150
Pity.

757
00:38:12,190 --> 00:38:15,229
You should tell Xiaochun
that you are my friend

758
00:38:15,230 --> 00:38:16,919
and I invited you to come here

759
00:38:16,920 --> 00:38:18,879
so that she can give you a discount on the rent.

760
00:38:18,880 --> 00:38:19,360
Really?

761
00:38:20,150 --> 00:38:22,669
Hu, you didn't get a discount

762
00:38:22,670 --> 00:38:23,800
on your own rent either, did you?

763
00:38:26,840 --> 00:38:28,920
You must have been an
excavator in a past life.

764
00:38:29,800 --> 00:38:30,670
All you know is sabotage.

765
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
Manjun, eat some fruit.

766
00:38:34,550 --> 00:38:34,920
Thanks.

767
00:38:36,230 --> 00:38:37,319
Say that again!

768
00:38:37,320 --> 00:38:38,439
You stole my corns.

769
00:38:38,440 --> 00:38:38,840
Shame on you!

770
00:38:38,841 --> 00:38:40,070
Those belong to me!

771
00:38:41,070 --> 00:38:42,319
Don't fight!

772
00:38:42,320 --> 00:38:43,509
Don't fight here!

773
00:38:43,510 --> 00:38:44,630
Don't fight here!

774
00:38:45,670 --> 00:38:46,799
Stop!

775
00:38:46,800 --> 00:38:48,439
Stop fighting!

776
00:38:48,440 --> 00:38:49,150
Mister!

777
00:39:05,480 --> 00:39:07,030
What happened to you?

778
00:39:08,320 --> 00:39:09,509
The villagers were having a fight.

779
00:39:09,510 --> 00:39:10,589
I didn't have long hair for them to pull,

780
00:39:10,590 --> 00:39:11,710
so they ripped my clothes.

781
00:39:13,550 --> 00:39:15,149
You're scratched.

782
00:39:15,150 --> 00:39:15,670
Where?

783
00:39:16,320 --> 00:39:17,030
On your neck.

784
00:39:20,000 --> 00:39:21,190
You could get an infection.

785
00:39:21,880 --> 00:39:22,400
Come upstairs.

786
00:39:22,401 --> 00:39:23,480
Let me cleanse your wound with iodine.

787
00:39:25,510 --> 00:39:26,510
Then put it down.

788
00:39:28,840 --> 00:39:29,440
What?

789
00:39:30,070 --> 00:39:31,960
Put your hair down
so that I can climb up.

790
00:39:34,110 --> 00:39:35,030
Spin your own thread.

791
00:39:48,030 --> 00:39:48,630
Come in.

792
00:39:57,800 --> 00:39:58,840
Are you packing?

793
00:40:00,670 --> 00:40:01,400
Wait a second.

794
00:40:01,400 --> 00:40:02,190
I'm looking for iodine.

795
00:40:23,070 --> 00:40:24,030
Found it.

796
00:40:24,590 --> 00:40:25,440
Wait.

797
00:40:38,360 --> 00:40:39,000
Let me check.

798
00:40:40,880 --> 00:40:42,919
His nails are really sharp.

799
00:40:42,920 --> 00:40:45,229
If he scratched your face,
you'll be disfigured.

800
00:40:45,230 --> 00:40:46,590
You didn't see his nails in person.

801
00:40:47,230 --> 00:40:48,589
They've all turned brown because of smoking.

802
00:40:48,590 --> 00:40:49,880
And It's all black under the nails.

803
00:40:53,920 --> 00:40:55,589
Just cleanse the wound.

804
00:40:55,590 --> 00:40:56,759
Don't breathe on my neck.

805
00:40:56,760 --> 00:40:57,759
Sorry.

806
00:40:57,760 --> 00:40:58,840
I did that subconsciously.

807
00:41:15,400 --> 00:41:15,710
It's fine.

808
00:41:18,480 --> 00:41:19,150
Keep going.

809
00:41:20,400 --> 00:41:21,150
Keep going,

810
00:41:35,380 --> 00:41:41,820
♫ I've been alone into the unknown. ♫

811
00:41:42,390 --> 00:41:47,959
♫ Can navigate through the dark. ♫

812
00:41:47,960 --> 00:41:50,710
Be careful when you
go back and shower.

813
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
Don't get water on the wound.

814
00:41:53,130 --> 00:41:56,340
♫ A meadow of mine ♫

815
00:41:58,400 --> 00:41:59,030
Then I should get going.

816
00:42:03,330 --> 00:42:06,220
♫ A feeling rushing out to me ♫

817
00:42:09,710 --> 00:42:10,030
By the way,

818
00:42:13,320 --> 00:42:14,479
don't stay up too late.

819
00:42:14,480 --> 00:42:15,070
Go to bed early.

820
00:42:16,510 --> 00:42:17,070
You too,

821
00:42:17,760 --> 00:42:18,440
Get some rest early.

822
00:42:25,630 --> 00:42:34,540
♫ I'll give you the saddle of my heart. ♫

823
00:42:46,780 --> 00:42:53,380
♫ I've been alone into the unknown. ♫

824
00:42:53,920 --> 00:43:01,219
♫ Can navigate through the dark. ♫

825
00:43:01,220 --> 00:43:08,399
♫ I'm searching for a meadow of mine ♫

826
00:43:08,400 --> 00:43:14,999
♫ till you came in with the breeze. ♫

827
00:43:15,000 --> 00:43:22,020
♫ A feeling rushing out to me
spills my heart into the field ♫

828
00:43:22,600 --> 00:43:29,399
♫ I know it. I will be yours. ♫

829
00:43:29,400 --> 00:43:36,530
♫ Would you ask for any horse
but this one inside your heart? ♫

830
00:43:37,060 --> 00:43:46,000
♫ I'll give you the saddle of my heart. ♫

831
00:43:57,940 --> 00:44:04,840
♫ A feeling rushing out to me
spills my heart into the field ♫

832
00:44:05,500 --> 00:44:12,349
♫ I know it. I will be yours. ♫

833
00:44:12,350 --> 00:44:19,400
♫ Would you ask for any horse
but this one inside your heart? ♫

834
00:44:20,100 --> 00:44:27,179
♫ I'll give you the saddle of... ♫

835
00:44:27,180 --> 00:44:33,780
♫ You asked me whether wind could sing. ♫

836
00:44:34,300 --> 00:44:44,700
♫ We close our eyes to feel and smile. ♫

837
00:44:49,220 --> 00:44:54,380
[A person you love (just let it be)
A life you want?]

838
00:44:57,420 --> 00:45:02,620
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

839
00:45:04,860 --> 00:45:09,540
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

840
00:45:12,260 --> 00:45:18,060
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

841
00:45:18,660 --> 00:45:23,740
♫ The world is like a quiet island ♫

842
00:45:26,980 --> 00:45:32,100
♫ The sky is turning bright silently ♫

843
00:45:34,340 --> 00:45:38,940
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

844
00:45:41,780 --> 00:45:47,700
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

845
00:45:48,300 --> 00:45:54,220
♫ Set sail when it's windy ♫

846
00:45:56,580 --> 00:46:03,019
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

847
00:46:03,020 --> 00:46:09,500
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

848
00:46:11,180 --> 00:46:13,219
♫ The light and shadow of four seasons ♫

849
00:46:13,220 --> 00:46:17,340
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

850
00:46:17,860 --> 00:46:24,780
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

851
00:46:29,860 --> 00:46:34,740
♫ The sky is turning bright silently ♫

852
00:46:37,180 --> 00:46:42,260
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

853
00:46:44,580 --> 00:46:50,979
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

854
00:46:50,980 --> 00:46:57,620
♫ Set sail when it's windy ♫

855
00:46:59,340 --> 00:47:05,300
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

856
00:47:05,820 --> 00:47:12,460
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

857
00:47:14,020 --> 00:47:15,979
♫ The light and shadow of four seasons ♫

858
00:47:15,980 --> 00:47:20,579
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

859
00:47:20,580 --> 00:47:27,300
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

860
00:47:27,940 --> 00:47:34,620
♫ Go to a windy place to meet you ♫



